KONTAKT

Pages

RSS Kanał informacyjny PK

Statement of the Spokesman - PO IV WOS 0610.1.2019

Slupsk, of 03 January 2019 r.

PO IV WOS 0610.1.2019

Communication No. 1 /19
(applies to armed robbery on the inhabitants of Czersk,,pl,District Prosecutor's Office in Chojnice sent accusation against two residents of Bydgoszcz to the District Court in Chojnice,,pl,This is Piotr M,,pl,and Miłosz S,,pl,in connection with the robbery of two retired residents of Czersk,,pl,that they were defendants on,,pl,under the pretext of buying a britzka, two retirees entered the place of residence,,pl,this is the home of Edward W.,,pl,and Danuta K,,pl,located in Czersk,,pl)

 

Prokuratura Rejonowa w Chojnicach skierowała do Sądu Rejonowego w Chojnicach akt oskarżenia przeciwko dwóm mieszkańcom Bydgoszczy, to jest Piotrowi M. (years 41) i Miłoszowi S. (years 40) w związku z dokonaniem rozboju na dwóch emerytowanych mieszkańcach Czerska.

The findings of the investigation results, że oskarżeni w dniu 02 lipca 2018r. pod pretekstem kupna bryczki wtargnęli do miejsca zamieszkania dwóch emerytów, to jest do domu Edwarda W. i Danuty K. położonego w Czersku, and then, after they were brought to violence and forced to search their home, they stole money in the amount,,pl,EURO and,,pl,Leading to the state of defenselessness of the defendants, the accused, among other things, repeatedly hit their bodies with the fists of Edward W.,,pl,including on the head,,pl,and then, with the help of adhesive tapes and plastic clamps, they constrained the hands and legs of both victims,,pl,and they put their mouth on them,,pl 48 000 EURO oraz 18 000 PLN.

Doprowadzając do stanu bezbronności pokrzywdzonych oskarżeni między innymi wielokrotnie uderzali pięściami po całym ciele poruszającego się o kulach Edwarda W., w tym po głowie, a następnie przy pomocy taśm klejących oraz plastykowych opasek zaciskających skrępowali ręce i nogi obojga pokrzywdzonych, a także zakleili im usta.

As a result of the event, both injured parties suffered minor injuries, including,,pl,in the form of skin abrasions and bloody bruises,,pl,The findings of the investigation also indicate,,pl,that the defendants observed the place of residence of the victims before the robbery,,pl,As a result of intense police activities, the defendants remained,,pl,days later arrested in one of the hotels in Świnoujście,,pl,In the course of the investigation, some of the stolen money was recovered,,pl,and a number of material evidence, including a balaclava and mobile phones, were secured,,pl. w postaci otarć naskórka oraz krwawych zasinień.

Z ustaleń śledztwa wynika ponadto, iż oskarżeni przed dokonaniem rozboju obserwowali miejsce zamieszkania pokrzywdzonych.

W wyniku intensywnych działań policji oskarżeni zostali 3 dni później zatrzymani w jednym z hoteli w Świnoujściu. W toku śledztwa odzyskano część skradzionych pieniędzy, to jest 25 050 EURO oraz 16 000 PLN, a także zabezpieczono szereg dowodów rzeczowych w tym kominiarkę oraz telefony komórkowe, which the defendants had with them on the day of the robbery,,pl,Both Piotr M,,pl,and Miłosz S,,pl,interrogated as suspects, they finally admitted committing the offense they were accused of,,pl,in the course of the submitted explanations, however, both denied that they use violence against the victims,,pl,in that they would beat all over Edward W's body,,pl,In relation to both defendants, preventive measures in the form of temporary arrests are still used,,pl.

Zarówno Piotr M. jak i Miłosz S. przesłuchani w charakterze podejrzanych ostatecznie przyznali się do popełnienia zarzucanego im przestępstwa; w toku złożonych wyjaśnień oboje jednak zaprzeczyli temu by stosowali przemoc wobec pokrzywdzonych, w tym by bili po całym ciele Edwarda W.

W stosunku do obojga oskarżonych w dalszym ciągu stosowane są środki zapobiegawcze w postaci tymczasowych aresztowań; for the future penalties on the property of defendants property security was made for a total amount of over,,pl,The accused had been prosecuted several times before,,pl,The accused faces a penalty of imprisonment for committing the alleged crime,,pl 86 000 PLN.

Oskarżeni byli wcześniej wielokrotnie karani sądownie.

Za popełnienie zarzucanego przestępstwa oskarżonym grozi kara pozbawienia wolności od 2 do lat 12.

Spokesman
District Prosecutor's Office in Slupsk

Paweł Wnuk