KONTAKT

Pages

RSS Kanał informacyjny PK

Erklärung des Sprechers - PO IV WOS 0610.16.2019

Slupsk, von 25 Juni 2019 r.

PO IV WOS 0610.16.2019

Mitteilung Nr. 16/19
(dotyczy sprawy działalności firm deweloperskich w Słupsku związanych z Wiesławem Ś.)

 

Die Bezirksstaatsanwaltschaft in Słupsk ermittelt gegen Wiesław Ś.,,pl,seine Ex-Frau Annie T.,,pl,Tochter Katarzyna B,,pl,und Sohn Michał Ś,,pl,und auch vier andere Leute,,pl,das ist schlimm,,pl,Mariusz D.,,pl,Sebastian P.,,pl,Monica B,,cs,und Krzysztof Ś,,pl,Das vorstehende Verfahren betrifft eine Reihe von Straftaten wirtschaftlicher, finanzieller und steuerlicher Art, die in den letzten Jahren begangen wurden,,pl,hauptsächlich in Słupsk,,pl,sondern auch an anderen Orten im ganzen Land im Zusammenhang mit der Entwicklungstätigkeit der Building Professional Company sp,,pl, jego byłej żonie Annie T., córce Katarzynie B. oraz synowi Michałowi Ś, a także p-ko jeszcze czterem innym osobom, to jest p-ko, Mariuszowi D., Sebastianowi P., Monice B. i Krzysztofowi Ś.

Powyższe postępowanie dotyczy szeregu przestępstw o charakterze gospodarczym oraz finansowo-skarbowym popełnionych w latach 2013-2018 głównie w Słupsku, ale i na terenie innych miejscowości w całym kraju w związku działalnością deweloperską spółek Building Professional Company sp. z oo. in Slupsk, Bauunternehmen Bydlino sp,,en,in Słupsk und Bauunternehmen Bydlino II sp,,pl,sowie Tochtergesellschaften,,pl,Insbesondere betrifft diese Untersuchung,,pl,Phishing und Versuche, eine unzulässige Mehrwertsteuerrückerstattung in Höhe von Beträgen zu erpressen,,pl,PLN nach vorheriger Verwendung unzuverlässiger Rechnungen über den offensichtlichen Verkauf von Grundstücken in Bydlin und Wohnimmobilien in Słupsk,,pl,Betrug aufgrund unzuverlässiger und gefälschter Betriebsmittelkreditdokumentation in der Höhe,,pl. z oo. w Słupsku oraz Building Professional Company Bydlino II sp. z oo. in Slupsk, a także spółek od nich zależnych.

W szczególności śledztwo to dotyczy: wyłudzenia oraz usiłowania wyłudzenia nienależnego zwrotu podatku VAT w kwotach: 2.029.841,79 zł, 757.765 zł, 133.400 zł, 3.602.645,21 zł, 1.964.200 zł, 66.949 zł, 298.489 zł, 551.509,00 zł po uprzednim posłużeniu się nierzetelnymi fakturami dokumentującymi pozorną sprzedaż nieruchomości gruntowych w Bydlinie i nieruchomości lokalowych w Słupsku, wyłudzenia na podstawie nierzetelnej oraz podrobionej dokumentacji kredytu obrotowego w kwocie 8.965.999,13 PLN zu Lasten einer der Banken,,pl,Phishing und Versuche, Dienstleistungen und Waren zu erpressen, sowie Kredite zum Nachteil vieler Verletzter, einschließlich Schäden,,pl,ein Produktions- und Bauunternehmen in der Gesamtsumme,,pl,Möbelunternehmen in der Gesamtmenge,,pl,Kiesgrube für eine Menge,,pl,Finanzgesellschaft in der Höhe,,pl,Bank in Höhe,,pl,Woiwodschaftsfonds für Umweltschutz und Wasserwirtschaft in Danzig in Höhe von,,pl,Gemeinde Słupsk in Höhe von,,pl,PLN und eine Privatperson in der Höhe,,pl, wyłudzenia oraz usiłowania wyłudzenia usług i towarów oraz kredytów na szkodę wielu poszkodowanych w tym na szkodę: firmy produkcyjno-budowlanej w łącznej kwocie 129.046,77 zł, firmy meblarskiej w łącznej kwocie 5.101 zł und 16.213,40 zł, żwirowni na kwotę 23.634,64 zł, firmy finansowej w kwocie 294.529,46 zł, banku w kwocie 50.000 zł, Wojewódzkiego Funduszu Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej w Gdańsku w kwocie 2.400.000 zł, Gminy Słupsk w kwocie 2.047.356,70 zł oraz osoby prywatnej w kwocie 313.454,24 zł, Missbrauch von Geldern, die auf der Grundlage von Immobilienentwicklungsverträgen zum Nachteil von Immobilienkäufern anvertraut wurden,,pl,PLN und in der Höhe,,pl,Missmanagement durch eine Reihe von negativen Maßnahmen in Bezug auf die durchgeführten Investitionen,,pl,Geld ausgeben,,pl,Verbindlichkeiten und Tätigkeiten im Zusammenhang mit dem Funktionieren von Unternehmen zum Nachteil von,,pl,Gebäude Professional Company sp,,en,in Slupsk in Höhe von,,pl 148.806 zł, 282.368,46 zł, 139.000 zł oraz w kwocie 145.830,02 zł, niegospodarności poprzez podjęcie szeregu niekorzystnych działań odnośnie prowadzonych inwestycji, wydatkowania pieniędzy, zaciągania zobowiązań oraz czynności związanych z funkcjonowaniem spółek na szkodę: Building Professional Company sp. z oo. w Słupsku w kwocie 11.745.919,06 zł, Bauunternehmen Bydlino sp,,en,in Słupsk und Bauunternehmen Bydlino II sp,,pl,sowie Tochtergesellschaften,,pl,Insbesondere betrifft diese Untersuchung,,pl,Phishing und Versuche, eine unzulässige Mehrwertsteuerrückerstattung in Höhe von Beträgen zu erpressen,,pl,PLN nach vorheriger Verwendung unzuverlässiger Rechnungen über den offensichtlichen Verkauf von Grundstücken in Bydlin und Wohnimmobilien in Słupsk,,pl,Betrug aufgrund unzuverlässiger und gefälschter Betriebsmittelkreditdokumentation in der Höhe,,pl. z oo. w Słupsku w kwocie 10.105.631,35 zł, die Vollstreckung von Urteilen zu vereiteln und ihre Gläubiger durch den Abschluss offensichtlicher Verträge über den Verkauf von Grundstücken in Bydlin und anderen Immobilienbestandteilen von Unternehmen zu befriedigen,,pl,Versäumnis, bei den Gerichten Insolvenzanträge von Unternehmen einzureichen,,pl,dass sie zahlungsunfähig waren,,pl,Nichteinreichung von Abschlüssen von Unternehmen innerhalb der gesetzlichen Frist in Gerichtsakten,,pl,Wiesław Ś,,pl,wurden zusammen vorgestellt,,pl,Vorwürfe der Kriminalität,,pl,Annie T,,en,Vorwürfe der Kriminalität,,pl,Katarzyna B,,pl,Michał Ś,,pl,Sebastian P,,pl,Krzysztof Ś,,pl, niezgłoszenia wniosków do sądów o upadłość spółek pomimo tego, iż były one niewypłacalne, niezłożenia w ustawowym terminie w rejestrach sądowych sprawozdań finansowych spółek.

W sprawie, Wiesławowi Ś. zostało przedstawionych łącznie 59 zarzutów przestępstwa, Annie T. zostało przedstawionych łącznie 22 zarzuty przestępstwa, Katarzynie B. zostało przedstawionych łącznie 15 zarzutów przestępstwa, Michałowi Ś. zostało przedstawionych łącznie 16 zarzutów przestępstwa, Sebastianowi P. zostało przedstawionych łącznie 9 zarzutów przestępstwa, Krzysztofowi Ś. zostało przedstawionych łącznie 12 zarzutów przestępstwa, Monice B. zostało przedstawionych łącznie 4 zarzuty przestępstwa, Mariusz D,,pl,Die oben angegebenen Verdächtigen,,pl,außer Mariusz D,,pl,Sie gaben nicht zu, die Taten begangen zu haben, die ihnen vorgeworfen wurden,,pl,Die anderen Verdächtigen haben sich im Verlauf der mündlichen Verhandlung geweigert, Erklärungen abzugeben, oder bei komplexen Erklärungen ihre Beteiligung an der Straftat verweigert,,pl,Verdächtige sind mit dem Unternehmen verbundene Personen,,pl,und mit ihren Tochtergesellschaften,,pl,in denen sie die Funktionen von CEOs wahrnahmen,,pl,oder Vorstandsmitglieder,,pl,Vorbeugende Maßnahmen der Natur der Freiheit wie die polizeiliche Überwachung werden auf Verdächtige angewendet,,pl. zostało przedstawionych łącznie 3 zarzuty przestępstwa.

Powyżej wskazani podejrzani, poza za Mariuszem D. nie przyznali się do popełnienia zarzucanych im czynów; pozostali podejrzani w toku przesłuchania bądź odmówili wyjaśnień albo w złożonych wyjaśnień zaprzeczyli swojemu udziałowi w przestępstwie.

Podejrzani to osoby związane ze spółką: Building Professional Company sp. z oo. in Slupsk, Bauunternehmen Bydlino sp,,en,in Słupsk und Bauunternehmen Bydlino II sp,,pl,sowie Tochtergesellschaften,,pl,Insbesondere betrifft diese Untersuchung,,pl,Phishing und Versuche, eine unzulässige Mehrwertsteuerrückerstattung in Höhe von Beträgen zu erpressen,,pl,PLN nach vorheriger Verwendung unzuverlässiger Rechnungen über den offensichtlichen Verkauf von Grundstücken in Bydlin und Wohnimmobilien in Słupsk,,pl,Betrug aufgrund unzuverlässiger und gefälschter Betriebsmittelkreditdokumentation in der Höhe,,pl. z oo. w Słupsku oraz Building Professional Company Bydlino II sp. z oo. in Slupsk, a także ze spółkami od nich zależnymi, w których wykonywali oni funkcje prezesów, albo członków zarządu.

Wobec podejrzanych stosowane są środki zapobiegawcze o charakterze wolnościowym takie jak dozór policji, ein Ausreiseverbot,,pl,eine Anordnung, keine Immobilienentwicklung durchzuführen, und eine Eigentumsgarantie,,pl,mit einem Verdächtigen,,pl,Es ist in Richtung Wiesław Ś,,pl,als die führende Person in den Verbrechen,,pl,nach Abschluss der Anklage gegen ihn und nach der Wiederholung ihn,,pl,Heute hat das Gericht den Antrag auf Untersuchungshaft gestellt,,pl, nakaz powstrzymywania się od prowadzenia działalności deweloperskiej oraz poręczenie majątkowe, przy czym wobec jednego podejrzanego, to jest wobec Wiesława Ś. jako osoby wiodącej w zaistniałych przestępstwach, po uzupełnieniu stawianych mu zarzutów oraz po jego ponownym przesłuchaniu, w dniu dzisiejszym wystąpiono do Sądu z wnioskiem o zastosowanie tymczasowego aresztowania; Dieser Antrag sollte im nächsten Schritt vom Gerichtshof geprüft werden,,pl,Stunden,,pl,Die Verdächtigen für die Begehung der ihnen zur Last gelegten Straftaten werden sogar bestraft,,pl,Die Untersuchung wird derzeit unter anderem erwartet,,pl,für eine ergänzende Stellungnahme zum Rechnungswesen,,pl,Danach kann das Verfahren eingestellt werden,,pl,Was soll bis Ende Juli dieses Jahres geschehen?,,pl,betrifft den Fall der mit Wiesław Ś verbundenen Entwicklungsunternehmen in Słupsk.,,pl 24 godzin.

Podejrzanym za popełnienie zarzucanych im przestępstw będzie groziła kara nawet do 10 Jahren Haft verurteilt.

W śledztwie obecnie oczekuje się m.in. na uzupełniającą opinię biegłego z zakresu rachunkowości, po uzyskaniu której będzie możliwe zakończenie niniejszego postępowania, co powinno nastąpić do końca lipca tego roku.

Sprecher
Staatsanwaltschaft am Amtsgericht in Slupsk

Paweł Wnuk